Jeremiah 38:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то скажи им: «Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионафана, чтобы мне не умереть там».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если они тебя об этом спросят, то ответь им: „Я просил царя не посылать меня снова в подвальную камеру, находящуюся под домом Ионафана, иначе я умру там”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда ты должен сказать им: „Я умолял царя, чтобы он не возвращал меня в дом Ионафана, ведь я там умру“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то скажи им: "я повергнул перед лицом царя моё прошение, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то ответь им: ›Я изложил царю мою настоятельную просьбу, чтобы он не возвращал меня снова в дом Ионафана, чтобы я не умер там.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то скажи им: „Я повергнул пред лицо царя прошение мое, чтобы не возвращал меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то скажи им: «Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионафана, чтобы мне не умереть там».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
скажи им: «Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионафана, чтобы мне не умереть там».
Russian Synodal 1876
то скажи им: "я повергнул пред лице царя прошение мое, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
скажи им: "Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионатана, чтобы мне не умереть там".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если они так тебе скажут, ответь им: “Я просил царя не посылать меня снова в подвальную камеру под домом Ионафана, иначе я умру там”".