Jeremiah 38:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда эти правители схватили Иеремию и бросили в яму Малхии, сына царя. Яма находилась во дворе храма, где находились царские охранники. Иеремию опустили в яму на верёвках. Воды в яме не было, а была только грязь, в которую глубоко погрузился Иеремия.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец царского сына Малкии, что был выкопан во дворе стражи. Иеремию спустили туда на веревках, а в колодце том не было воды, только грязь, и в этой грязи Иеремия увяз.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на верёвках; в той яме не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они схватили Иеремию и бросили его в цистерну царского сына Малкии, которая находилась в караульном дворе; в неё они спустили Иеремию на верёвках. В цистерне же не было воды, а только грязь, в которую погрузился Иеремия. Спасение Иеремии эфиопом Эбедмелехом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках. В яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на веревках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на веревках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
Russian Synodal 1876
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе тюрьмы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда эти правители схватили Иеремию и бросили в яму Малхии, сына царя. Яма находилась во дворе храма, где были царские охранники. Иеремию опустили в яму на верёвках. Воды в яме не было - была только грязь, в которую погрузился Иеремия.