Jeremiah 39:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вавилоняне подожгли царский дворец и дома и разрушили иерусалимские стены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Солдаты армии Вавилона сожгли царский дворец и дома в Иерусалиме, а также разрушили городские стены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царский дворец и жилища простого народа халдеи подожгли, а стены Иерусалима разрушили.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дом царя и дома народа сожгли Халдеи огнём, и стены Иерусалима разрушили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А царский дворец и дома населения города халдеи сожгли пламенем огня и снесли стены Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дом царя и дома народа сожгли халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Халдеи подожгли царский дворец и дома и разрушили иерусалимские стены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Халдеи подожгли царский дворец и дома, и разрушили иерусалимские стены.
Russian Synodal 1876
Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вавилоняне подожгли царский дворец и дома, и разрушили иерусалимские стены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Армия Вавилона сожгла царский дворец и дома Иерусалима и сломала стены Иерусалима.