Jeremiah 4:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иерусалим, очисти сердце от зла и будешь спасён. Долго ли таить тебе злые мысли?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жители Иерусалима, смойте зло со своих сердец, очистите их от греха, чтобы спастись, и не вынашивайте больше злобных планов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Очисти от зла свое сердце, Иерусалим, чтобы ты был спасен. Доколе будут жить в тебе нечестивые помыслы?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Смой злое с твоего сердца, Иерусалим, чтобы ты спасся: как долго будут гнездиться в тебе нечестивые мысли?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Омой и очисти сердце твоё от зла, Иерусалим, чтобы тебе получить спасение! Как долго ещё будет пагубное мышление твоё жить во внутренности твоей?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен. Долго ли таить тебе злые мысли?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен. Долго ли таить тебе злые мысли?
Russian Synodal 1876
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасён. Долго ли будут злые мысли в тебе таиться?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жители Иерусалима, смойте зло со своих сердеци во спасенье очистите их ото зла, и не вынашивайте больше злобных планов.