Jeremiah 4:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Беда за бедой; вся страна опустошена. В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока — мои палатки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Одна беда приходит за другою: разрушена страна, нежданно все мои шатры уничтожены и порваны завесы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разрушение следует за разрушением, разгромлена вся страна. Разом сметены шатры, в мгновенье ока исчезли пристанища мои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Беда за бедой: вся земля опустошается, внезапно разорены мои шатры, мгновенно – мои палатки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сообщается разрушение за разрушением, ибо опустошена вся страна! Внезапно разрушены хижины мои, в одно мгновение шатры мои!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Беда за бедой: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно – палатки мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Беда за бедой; вся страна опустошена. В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока — мои палатки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Беда за бедой; вся страна опустошена. В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока – мои палатки.
Russian Synodal 1876
Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно – палатки мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Беда за бедой - вся страна опустошена. В один миг погибли мои шатры, в мгновенье ока - мои палатки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Одна беда приходит за другою:разрушена страна, нежданно все мои шатры разрушились, и порвались палатки.