Jeremiah 4:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный народу Иудеи и Иерусалима: — Распашите свою целину и не сейте среди колючек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот что Господь говорит людям из Иудеи и жителям Иерусалима: «Ваши поля вспаханы не были, так вспашите их, но между тёрнами семена не сейте.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот что говорил ГОСПОДЬ живущим в Иудее и Иерусалиме: «Распахивайте целину свою, среди колючек не сейте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо так говорит Господь к мужчинам Иуды и Иерусалима: распашите себе новые нивы и не сейте между тернами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Господь мужам Иуды и жителям Иерусалима: »Распашите себе новые нивы и не сейте между тернами!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: «Распашите себе новые нивы и не сейте между тернами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит народу Иудеи и Иерусалима Господь: «Распашите свою целину и не сейте среди колючек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит народу Иудеи и Иерусалима Господь: – Распашите свою целину и не сейте среди колючек.
Russian Synodal 1876
Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: распашите себе новые нивы и не сейте между тернами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный народу Иудеи и Иерусалима: "Распашите непаханую землю и не сейте среди колючек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот что Господь говорит людям из Иудеи и жителям Иерусалима:"Ваши поля вспаханы не были -вспашите их и между тернами семена не сейте.