Jeremiah 4:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так наденьте рубище, рыдайте и плачьте, потому что пылающий гнев Вечного не отвратился от нас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Облачитесь в одежды печали и громко плачьте, поскольку гнев Господний пал на нас”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому препояшьте рубища свои, плачьте, рыдайте: «Не отвел ГОСПОДЬ от нас пламень гнева Своего».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому препояшьтесь мешковиной, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому препояшьтесь мешковиной, сетуйте и горюйте: »Ах, пылающий гнев Господа не отвратился от нас!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господнего не отвратится от нас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так наденьте рубище, рыдайте и плачьте, потому что пылающий Господень гнев не отвратился от нас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так наденьте рубище, рыдайте и плачьте, потому что пылающий Господень гнев не отвратился от нас.
Russian Synodal 1876
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так наденьте мешковину, рыдайте и плачьте, потому что палящий гнев Вечного не отвратился от нас!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Облачитесь в траур и громко плачьте, поскольку гнев Господний пал на нас".