Jeremiah 40:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: — Давай я пойду и убью Исмаила, сына Нетании, так, что никто об этом не узнает. Зачем позволять ему лишать тебя жизни, чтобы все иудеи, которые собрались вокруг тебя, были рассеяны, чтобы оставшиеся в Иудее погибли?!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Иоханан, сын Карея, разговаривал с Годолией наедине. Он сказал: «Позволь мне пойти и убить Измаила, сына Нефании, об этом никто не узнает. Мы не должны позволить Измаилу убить тебя; из-за этого все люди Иудеи, собравшиеся вокруг тебя, могут опять разойтись по разным землям, и тогда те из иудеев, кто выжил, будут потеряны».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Иоханан, сын Кареаха, сказал Гедалье в Мицпе наедине: «Позволь, Я пойду и убью Измаила, сына Нетаньи, и никто об этом не узнает. Ведь если он убьет тебя, то рассеются все иудеи, что собрались вокруг тебя, и тогда погибнет весь остаток народа иудейского».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Иоанан, сын Карея, сказал Годолии тайно в Массифе: позволь мне, я пойду и убью Исмаила, сына Нафании, и никто не узнает; зачем допускать, чтобы он убил тебя, и чтобы все Иудеи, собравшиеся к тебе, рассеялись, и чтобы погиб остаток Иуды?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Иоханан, сын Карея, беседовал тайком с Гедалией в Мицпе и сказал ему: »Позволь же мне пойти и убить Измаила, сына Нетании: никакой человек не должен ничего узнать об этом! Почему он должен убить тебя, чтобы все иудеи, которые собрались здесь у тебя, снова рассеялись и погиб последний остаток Иуды?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Иоанан, сын Карея, сказал Годолии тайно в Массифе: «Позволь мне, я пойду и убью Исмаила, сына Нафании, и никто не узнает. Зачем допускать, чтобы он убил тебя, и чтобы все иудеи, собравшиеся к тебе, рассеялись, и чтобы погиб остаток Иуды?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: — Давай я пойду и убью Исмаила, сына Нефании, так, что никто об этом не узнает. Зачем позволять ему лишать тебя жизни, чтобы все иудеи, которые собрались вокруг тебя, были рассеяны, чтобы оставшиеся из народа Иудеи погибли?!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: – Давай я пойду и убью Исмаила, сына Нафании, так, что никто об этом не узнает. Зачем позволять ему лишать тебя жизни, чтобы все иудеи, которые собрались вокруг тебя, были рассеяны а оставшиеся из народа Иудеи погибли?!
Russian Synodal 1876
Тогда Иоанан, сын Карея, сказал Годолии тайно в Массифе: позволь мне, я пойду и убью Исмаила, сына Нафании, и никто не узнает; зачем допускать, чтобы он убил тебя, и чтобы все Иудеи, собравшиеся к тебе, рассеялись, и чтобы погиб остаток Иуды?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: - Давай я пойду и убью Исмаила, сына Нетании, так, что никто об этом не узнает. Зачем позволять ему лишать тебя жизни, чтобы все иудеи, которые собрались вокруг тебя, были рассеяны и оставшиеся из народа Иудеи погибли?!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Иоанан, сын Карея, разговаривал с Годолией наедине. Он сказал: "Позволь мне пойти и убить Исмаила, сына Нафании, об этом никто не узнает. Мы не должны позволять Исмаилу убить тебя: из-за этого все люди Иудеи, собравшиеся вокруг тебя, могут опять разойтись по разным землям. И те из иудеев, кто выжил, будут потеряны".