Jeremiah 41:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В седьмом месяце (в начале осени) Исмаил, сын Нетании, внук Элишамы, который был из царского рода и одним из главных царских сановников, пришёл с десятью людьми к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу. Когда они вместе ели,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Измаил, сын Нефании, сын Елишамы, был родом из царской семьи. В седьмой месяц Измаил, один из командиров царя Иудеи и десять преданных ему людей пришли в Мицфу к Годолии, сыну Ахикама. Измаил со своими людьми ел вместе с Годолией.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В седьмой месяц пришел Измаил, сын Нетаньи, внук Элишамы, из царского рода (прежде он был одним из военачальников царя), и с ним десять человек к Гедалье, сыну Ахикама, в Мицпу. И когда они там, в Мицпе, вместе сидели за трапезой,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И было в седьмой месяц, Исмаил, сын Нафании, сына Елисама из царского племени, и вельможи царя и десять человек с ним пришли к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и там они ели вместе хлеб в Массифе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В седьмом же месяце прибыл Измаил, сын Нетании, сына Елисамы, человек царского происхождения и один из великих прежнего царя, в сопровождении десяти человек к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу. И когда они сидели там с ним вместе за трапезой,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И было в седьмой месяц: Исмаил, сын Нафании, сына Елисама из племени царского, и вельможи царя, и десять человек с ним пришли к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и там они ели вместе хлеб в Массифе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но в седьмой месяц Исмаил, сын Нефании, внук Элишамы, который был из царского рода и был одним из главных царских сановников, пришел с десятью людьми к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу. Когда они вместе ели,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В седьмом месяце Исмаил, сын Нафании, внук Элишамы, который был из царского рода и был одним из главных царских сановников, пришел с десятью людьми к Гедалии в Мицпу. Когда они вместе ели,
Russian Synodal 1876
И было в седьмой месяц, Исмаил, сын Нафании, сына Елисама из племени царского, и вельможи царя и десять человек с ним пришли к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и там они ели вместе хлеб в Массифе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В седьмом месяце (в начале осени) Исмаил, сын Нетании, внук Элишамы, который вёл свой род от царей и был одним из главных царских сановников, явился с десятью спутниками к Гедалии в Мицпу. Когда они вместе ели,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На седьмой месяц Исмаил, сын Нафании, чьим отцом был Елисам, пришёл к Годолии, сыну Ахикама. Он был с десятью своими людьми, которые пришли в город Массифу. Исмаил был членом царской семьи, одним из командиров царя Иудеи. Исмаил со своими людьми ел вместе с Годолией.