Jeremiah 41:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все, кто был захвачен Исмаилом в плен в Мицпе, повернулись и побежали назад — к Иоханану, сыну Кареаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И все пленённые Измаилом в Мицфе побежали к Иоханану, сыну Карея.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому все они, кто был пленен Измаилом в Мицпе, повернули назад и перешли на сторону Иоханана, сына Кареаха.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и весь народ, который Исмаил увёл в плен из Массифы, вернулся и пошёл к Иоанану, сыну Карея;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и всё множество народа, которых Измаил увёл пленными из Мицпы, повернуло назад и перешло к Иоханану, сыну Карея,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и весь народ, который Исмаил увел в плен из Массифы, отвернулся [от него] и пошел к Иоанану, сыну Карея;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все, кто был захвачен Исмаилом в плен в Мицпе, повернулись и побежали назад — к Иоханану, сыну Кареаха.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все, кто был захвачен Исмаилом в плен в Мицпе, повернулись и побежали назад – к Иоханану, сыну Кареаха.
Russian Synodal 1876
и отворотился весь народ, который Исмаил увел в плен из Массифы, и обратился и пошел к Иоанану, сыну Карея;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все, кто был захвачен Исмаилом в плен в Мицпе, повернулись и побежали назад - к Иоханану, сыну Кареаха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Исмаил и восемь человек с ним убежали к аммонитам.