Jeremiah 41:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот колодец, куда Исмаил бросал все тела убитых им людей, был большим колодцем, который выкопал царь Аса, обороняясь от исраильского царя Бааши. Исмаил, сын Нетании, наполнил его убитыми.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Яма, в которую бросили убитых, была вырыта царём Иудеи по имени Аса, который сделал её, чтобы на случай войны в городе всегда была вода. Аса хотел уберечь свой город от царя Израиля Ваасы. Измаил наполнил эту яму телами мёртвых доверху.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Яма же, куда Измаил сбросил все тела убитых им людей, — была тем большим рвом, который повелел вырыть царь Аса, защищаясь от Ваасы, царя израильского; ее-то Измаил, сын Нетаньи, и наполнил телами убитых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ров же, куда Исмаил бросил все трупы людей, которых он убил из-за Годолии, был тот самый, который царь Аса сделал, боясь Ваасы, царя Израиля; Исмаил, сын Нафании, наполнил его убитыми.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А цистерна, в которую Измаил бросил трупы убитых людей, была большая цистерна, та же самая, которую сделал Аса для военных целей против Ваасы, царя Израиля; её наполнил теперь Измаил, сын Нетании, убитыми
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ров же, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил из-за Годолии, был тот самый, который сделал царь Аса, боясь Ваасы, царя израильского; его наполнил Исмаил, сын Нафании, убитыми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот колодец, куда он бросал все тела убитых им людей, был большим колодцем, который царь Аса вытесал, защищаясь от израильского царя Бааши. Исмаил, сын Нефании, наполнил его убитыми.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот колодец, куда он бросал все тела убитых им людей, был большим колодцем, который царь Аса вытесал, защищаясь от израильского царя Бааши. Исмаил, сын Нафании, наполнил его убитыми.
Russian Synodal 1876
Ров же, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил из–за Годолии, был тот самый, который сделал царь Аса, боясь Ваасы, царя Израильского; его наполнил Исмаил, сын Нафании, убитыми.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А колодцем, куда он бросал все тела убитых им людей, был большой колодец, который царь Аса вытесал, защищаясь от исраилского царя Бааши. Исмаил, сын Нетании, наполнил его убитыми.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Исмаил захватил всех других людей в Массифе, и среди них были царские дочери и люди, оставленные в Массифе. Это были те, за кем должен был присматривать Годолия по приказу Навузардана, командира телохранителей царя Вавилона. Исмаил захватил всех этих людей и направился в землю аммонитов.