Jeremiah 42:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не бойтесь царя Вавилона, которого вы страшитесь. Не бойтесь его, — возвещает Вечный, — потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас вы боитесь царя Вавилона, но бояться его не стоит, потому что Я с вами. Я вас спасу и освобожу, и он пальцем вас не тронет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бойтесь царя вавилонского, которого вы так страшитесь, не бойтесь его, — говорит ГОСПОДЬ, — потому что Я с вами, чтобы избавлять вас и оберегать от него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не бойтесь царя Вавилона, которого вы боитесь; не бойтесь его, - говорит Господь, - ибо Я с вами, чтобы спасать вас и избавлять вас от его руки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не бойтесь царя Вавилона, перед которым вы сейчас в страхе! Не бойтесь его!‹ - так гласит изречение Господа - ›ибо Я с вами, чтобы помочь вам и спасти вас из руки его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не бойтесь царя вавилонского, которого вы боитесь; не бойтесь его, – говорит Господь, – ибо Я с вами, чтобы спасать вас и избавлять вас от руки его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не бойтесь царя Вавилона, которого вы боитесь. Не бойтесь его, — возвещает Господь, — потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не бойтесь царя Вавилона, которого вы боитесь. Не бойтесь его, – возвещает Господь, – потому что Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него.
Russian Synodal 1876
Не бойтесь царя Вавилонского, которого вы боитесь; не бойтесь его, говорит Господь, ибо Я с вами, чтобы спасать вас и избавлять вас от руки его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не бойтесь царя Вавилона, которого вы боитесь. Не бойтесь его, - возвещает Вечный, - так как Я с вами, и Я спасу вас и избавлю от него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь вы боитесь царя Вавилона. Но не бойтесь его, - сказал Господь, - потому что Я с вами и Я спасу вас и освобожу - он не приложит к вам своей руки.