Jeremiah 43:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исраила: «Я пошлю за Моим рабом Навуходоносором, царём Вавилона, и Я поставлю его престол над этими камнями, которые Я здесь закопал, и он раскинет над ними свой царский шатёр.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Скажи людям Иудеи, которые будут смотреть на тебя: „Вот что говорит Господь Всемогущий, Бог Израиля: „Я пошлю за моим слугой Навуходоносором, царём Вавилона, чтобы он пришёл сюда. Я поставлю его трон на камнях, которые здесь зарыты. Над этими камнями Навуходоносор разобьёт свой шатёр.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И скажи им: „Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я посылаю за Своим слугой Навуходоносором, царем вавилонским, приведу Я его сюда и поставлю престол его на этих камнях, которые Я здесь закопал, и он расстелет на них свой ковер.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израиля: вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя Вавилона, Моего раба, и поставлю его престол на этих камнях, скрытых Мной, и он раскинет над ним свой великолепный шатёр
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и скажи им: ›Так сказал Господь воинств, Бог Израиля: хорошо знайте: Я дам слуге Моему, Навуходоносору, придти сюда из Вавилона и поставить трон свой на этих камнях, которые ты закопал здесь, а затем он распрострёт шатёр трона своего над ними.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и скажи им – так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: „Вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя вавилонского, раба Моего, и поставлю престол его на этих камнях, скрытых Мною, и раскинет он над ним великолепный шатер свой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи им, что так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Я пошлю за Моим слугой Навуходоносором, царем Вавилона, и Я поставлю его престол над этими камнями, которые Я здесь схоронил, и он раскинет над ними свой царский шатер.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажи им: «Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я пошлю за Моим слугой Навуходоносором, царем Вавилона, и Я поставлю его престол над этими камнями, которые Я здесь схоронил, и он раскинет над ними свой царский шатер.
Russian Synodal 1876
и скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и поставлю престол его на этих камнях, скрытых Мною, и раскинет он над ним великолепный шатер свой
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: "Я пошлю за Моим слугой Навуходоносором, царём Вавилона, и Я поставлю его престол над этими камнями, которые Я здесь схоронил, и он раскинет над ними свой царский шатёр.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скажи людям Иудеи, которые будут смотреть на тебя: “Вот что говорит Господь Всемогущий, Бог Израиля: Я пошлю за Навуходоносором, царём Вавилона, чтобы он пришёл сюда. Он Мой раб. Я поставлю его трон на камнях, которые здесь зарыты. Над этими камнями Навуходоносор разобьёт свой шатёр.