Jeremiah 44:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Так говорит Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исраила: Вы видели все невзгоды, которые Я обрушил на Иерусалим и на все города Иудеи. Сегодня они лежат в развалинах, и никто не живёт там
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
в которой Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: «Вы видели ужас, который Я навлёк на Иерусалим и на все города Иудеи. Они сегодня — груды камней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Вы видели бедствие, которому Я подверг Иерусалим и все города Иудеи, — они и поныне покинуты всеми, заброшены и лежат в руинах, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Господь Саваоф, Бог Израиля: вы видели всё бедствие, какое Я навёл на Иерусалим и на все города Иудеи; вот, они теперь пусты, и никто не живёт в них,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так говорит Господь воинств, Бог Израиля: ›Вы сами видели всё то несчастье, которое Я навёл на Иерусалим и все города Иуды; вы знаете, что они лежат на сей день в развалинах и необитаемы
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: «Вы видели все бедствие, которое Я навел на Иерусалим и на все города иудейские. Вот, они теперь пусты, и никто не живет в них
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Вы видели все невзгоды, которые Я обрушил на Иерусалим и на все города Иудеи. Сегодня они лежат в развалинах, и никто не живет там
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Вы видели все невзгоды, которые Я обрушил на Иерусалим и на все города Иудеи. Сегодня они лежат в развалинах, и никто не живет там
Russian Synodal 1876
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вы видели все бедствие, какое Я навел на Иерусалим и на все города Иудейские; вот, они теперь пусты, и никто не живет в них,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: Вы видели все невзгоды, которые Я обрушил на Иерусалим и на все города Иудеи. Сегодня они лежат в развалинах, и никто не живёт там
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Вы видели ужас, который Я навлёк на Иерусалим и на все города Иудеи. Они сегодня - груды камней.