Jeremiah 44:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Вечный не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, какой она остаётся и сегодня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
что больше не может этого терпеть. Ему ненавистны совершённые вами грехи, и поэтому Он превратил вашу землю в голую пустыню, в которой никто не живёт, и именно поэтому другие народы плохо отзываются о вашей стране.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не мог ГОСПОДЬ больше терпеть злодеяний ваших, мерзостей, что вы творили, потому и стала земля ваша пустыней, наводящей ужас; землей безлюдной, над которой глумятся, — так это и ныне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь не мог более терпеть ваших злых дел и мерзостей, какие вы делали; поэтому и сделалась ваша земля пустыней, и ужасом, и проклятием, без жителей, как видите ныне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, потому что Господь не мог больше терпеть недостойных дел ваших, которые вы совершали, поэтому земля ваша стала пустошью, устрашающим примером и словом проклятия и без жителей, как оно ещё и сейчас!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь не мог более терпеть злых дел ваших и мерзостей, которое вы делали; поэтому и сделалась земля ваша пустыней, и ужасом, и проклятием, без жителей, как видите ныне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Господь не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, какой она остается и сегодня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Господь не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, какой она остается и сегодня.
Russian Synodal 1876
Господь не мог более терпеть злых дел ваших и мерзостей, какие вы делали; поэтому и сделалась земля ваша пустынею и ужасом, и проклятием, без жителей, как видите ныне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Вечный не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, как это есть и сегодня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь не может этого больше терпеть. Ему ненавистно то, что вы делали, и поэтому Он превратил вашу страну в голую пустыню, в которой никто не живёт, и другие народы плохо отзываются о вашей стране.