Jeremiah 45:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи ему: «Так говорит Вечный: Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так скажи Варуху, Иеремия, что Я разрушу всё, что Я построил, и вырву всё, что посадил. Я сделаю это по всей Иудейской земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Скажи ему, Иеремия: „Так говорит ГОСПОДЬ: „То, что Я построил, Я же и разрушу, то, что Я насадил, Я же и выкорчую, и так будет со всей страной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, – всю эту землю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Скажи ему: ›Так сказал Господь: хорошо знай: что Я Сам построил, то Я снова сломаю, а что Я насадил, то Я снова вырву и это касается всей земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так скажи ему – так говорит Господь: „Вот, что Я построил – разрушу, и что насадил – искореню, – всю эту землю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи ему: «Так говорит Господь: Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Скажи ему: «Так говорит Господь: Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
Russian Synodal 1876
Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, – всю эту землю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал: "Скажи ему: Так говорит Вечный: "Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скажи Варуху, Иеремия, что Я разрушу всё, что Я построил, и вырву всё, что посадил. Я сделаю это по всей Иудее.