Jeremiah 46:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они воскликнут: «Фараон, царь Египта, — крикун, упустивший свою возможность».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они на родине скажут: „Фараон, царь Египта, — всего лишь пустой шум, так как время славы его прошло”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Назовите фараона, царя египетского, таким именем: „Хвастун, упустивший время“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А там кричат: "фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нареките имя фараону, царю Египта: ›Буйство, которое упустило правильное время‹.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А там кричат: «Фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они воскликнут: „Фараон, царь Египта, — крикун, упустивший свою возможность“.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они воскликнут: «Фараон, царь Египта, крикун, упустивший свою возможность».
Russian Synodal 1876
А там кричат: "фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они воскликнут: "Фараон, царь Египта, крикун, упустивший свою возможность"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они на родине скажут: “Фараон, царь Египта, упустил время своей славы”".