Jeremiah 46:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Воинств, — придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор и как гора Кармил у моря.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот весть от Царя, Чьё имя Господь Всемогущий: „Я обещаю, и это так же верно, как то, что Я жив, что могущественный правитель придёт. Он будет подобен высоким горам Фавор или Кармел, возвышающимся среди холмов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Клянусь Собой, — говорит Царь, имя Его — ГОСПОДЬ Воинств, — и тем, что Фавор стоит среди гор, а Кармил — у моря, он обязательно придет“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Живу Я, - говорит Царь, Которого имя Господь Саваоф: как Фавор среди гор и как Кармил при море, так верно придёт он.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Воистину жив Я« - так гласит изречение Царя, имя Которого ›Господь воинств‹: »Как Табор посреди гор и как Кармил у моря, так придёт он!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Живу Я! – говорит Царь, Которого имя Господь Саваоф. – Как Фавор среди гор и как Кармил при море, [так верно] придет он.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Царь, Чье имя Господь Сил, — придет тот, кто велик, как гора Фавор среди гор и как гора Кармил у моря.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Царь, чье Имя – Господь Сил, – придет тот, кто велик, как гора Фавор среди гор, и как гора Кармил у моря.
Russian Synodal 1876
Живу Я, говорит Царь, Которого имя Господь Саваоф: как Фавор среди гор и как Кармил при море, [так верно] придет он.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Верно, как то, что жив Я, - возвещает Царь, чьё имя - Вечный, Повелитель Сил, - придут твои враги великие, как гора Тавор среди гор, и, как Кармил у моря.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эта весть от Царя, чьё имя - Господь Всемогущий: "Я обещаю, и это так же верно, как то, что Я жив, что сильный правитель придёт. Он будет подобен горам Фавору или Кармилу около океана.