Jeremiah 46:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они вырубят его лес, — возвещает Вечный, — как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под лезвием топора. Солдат противника больше, чем саранчи, их не счесть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Порубят леса ее, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо они непроходимы, ведь воинов у них больше, чем саранчи, нет им числа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вырубят его лес, - говорит Господь, - ибо они неисчислимы; их более, чем саранчи, и нет числа им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Они рубят лес его« - так гласит изречение Господа - »который необозрим; ибо их больше, чем саранчи и число их неисчислимо!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Вырубят лес его, – говорит Господь, – ибо они несметны: их более, нежели саранчи, и нет числа им.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они вырубят его лес, — возвещает Господь, — как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они вырубят его лес, – возвещает Господь, – как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи; нет им числа.
Russian Synodal 1876
вырубят лес его, говорит Господь, ибо они несметны; их более, нежели саранчи, и нет числа им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они вырубят его лес, - возвещает Вечный, - как бы ни был он густ. Ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под топором. Солдат противника больше, чем саранчи, и их не счесть.