Jeremiah 46:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исраила говорит: — Я накажу Амона, бога города Фивы, и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: «Скоро Я накажу Амона, бога Фебеса. Я накажу фараона, Египет и его богов. Я накажу царей Египта и всех, кто надежды на фараона возлагает.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля, говорит: «Я воздам Амону Фивскому, фараону и Египту, богам и царям его, фараону и уповающим на него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь Саваоф, Бог Израиля, говорит: вот, Я посещу Аммона, который в Но, и фараона и Египет, и его богов и его царей, фараона и надеющихся на него;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказал Господь воинств, Бог Израиля: »Хорошо знайте: Я произвожу расчёт с Амоном из Но, а также с фараоном и всем Египтом вместе с его богами и царями, да, с фараоном и теми, которые полагаются на него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь Саваоф, Бог Израилев, говорит: «Вот, Я посещу Аммона, который в Но, и фараона, и Египет, и богов его, и царей его, фараона и надеющихся на него;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь Сил, Бог Израиля говорит: «Я накажу Амона, бога Фив, и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь Сил, Бог Израиля говорит: – Я накажу Амона, бога Фив, и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Russian Synodal 1876
Господь Саваоф, Бог Израилев, говорит: вот, Я посещу Аммона, который в Но, и фараона и Египет, и богов его и царей его, фараона и надеющихся на него;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила говорит: "Я накажу Амона, бога Фиванского, и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Скоро Я накажу Аммона, бога Фебеса. Я накажу фараона, Египет и его богов. Я накажу царей Египта и всех, кто связан с фараоном.