Jeremiah 46:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Приготовьте щиты, от большого до малого, и выступайте в поход.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Берите щиты свои малые и большие, выходите на битву, пешие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
готовьте щит и копьё и выходите на битву!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Готовьте щиты и копья и вступайте в сражение;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Готовьте щиты и большие, и малые, и выступайте в бой!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Готовьте щиты и большие, и малые, и выступайте в бой!
Russian Synodal 1876
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Готовьте щиты и большие, и малые и выступайте в бой!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Приготовьте щиты, от большого до малого, и выступайте в поход.