Jeremiah 46:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто там вздымается, как Нил, как реки с бурными водами?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто движется словно Нил, кто движется подобно быстрой и могучей реке?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто это, подобно Нилу, вздымается, подобно потокам бурлящих вод?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются его воды?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто это был, который как Нил поднялся, так что разливы его дыбились как потоки?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто там вздымается, как Нил, как реки с бурными водами?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто там вздымается, как Нил, как реки с бурными водами?
Russian Synodal 1876
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто там вздымается, словно Нил, как реки с бурными водами?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто движется, словно Нил, кто движется подобно быстрой и сильной реке?