Jeremiah 48:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идём, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь; меч будет преследовать тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кончилась слава Моава, люди в Есевоне замышляют зло против Моава, говоря: „Пойдём и истребим этих людей”. Мадмена, ты тоже замолчишь, потому что меч над тобой нависает.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Лишился славы Моав, в Хешбоне замыслили против него зло: „Пойдем и истребим его, чтобы не было его среди народов“. Так и ты, Мадмен, смолкнешь, и меч настигнет тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: "пойдём, истребим его из числа народов". И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Исчезла слава моавитян! В Есевоне замышляют бедствие против них: »Пойдём, мы искореним их, чтобы они не были больше народом!« И ты, Мадмен, будешь уничтожен: меч идёт вслед за тобой!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Нет более славы Моава, в Есевоне замышляют против него зло: „Пойдем, истребим его из числа народов“. И ты, Мадмена, погибнешь: меч следует за тобою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: „Идем, покончим с этим народом“. И ты, Мадмен, замолкнешь; меч будет преследовать тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идем, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь; меч будет преследовать тебя.
Russian Synodal 1876
Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: "пойдем, истребим его из числа народов". И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Минует слава Моаба; в городе Хешбоне замышляют против него зло: "Идём, покончим с этим народом". И ты, город Мадмен, онемеешь: меч будет преследовать тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кончилась слава Моава:люди в Есевоне замышляют зло против Моава:“Пойдём и истребим этих людей”. Мадмена, ты тоже замолчишь: меч над тобою нависает.