Jeremiah 48:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета. Богатство, которое они скопили, погибло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я скорблю о Моаве, сердце Моё стонет, словно свирели играют похоронные песни. Я скорблю о людях Кир-Харешета, чьё богатство и деньги пропали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и сердце Мое, как флейта, плачет о Моаве, Мое сердце, как флейта, плачет о жителях Кир-Хереса, ибо сгинет всё, что они собрали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Оттого моё сердце стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет моё сердце, как свирель, ибо богатства, ими приобретённые, погибли:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому сердце моё сетует о Моаве громко, как звук флейт, и о жителях Кир-Хереса сетует сердце моё громко, как звук флейт, потому что всё, что они приобрели из добра и имущества, пропало.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель; плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.
Russian Synodal 1876
От того сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Поэтому моё сердце плачет о Моабе, как свирель; плачет, как свирель, о жителях Кир-Харешета. Богатство, которое они скопили, погибло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я скорблю о Моаве, сердце Моё стонет - словно свирели играют похоронные песни. Я скорблю о людях Кирхареса, чьё богатство и деньги пропали.