Jeremiah 48:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Орёл налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Смотрите, с неба устремляется орёл, он простирает крылья свои над Моавом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: „ Враг, что орел, стремительно летит, простирая крылья над Моавом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо так говорит Господь: вот, как орёл, он налетит и распрострёт свои крылья над Моавом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Господь: »Смотрите, подобно орлу летит враг сюда и распростирает крылья свои над Моавом!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь: «Вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Russian Synodal 1876
ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Орёл налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моабом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит:"Смотрите: с неба устремляется орёл. Он простирает крылья свои над Моавом.