Jeremiah 48:44 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всякий, кто побежит от ужаса, упадёт в яму; всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню. Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Людей будет гнать ужас, и они будут падать в пропасти, а тот, кто выберется, в ловушку угодит. Всё это случится в то время, когда Я их накажу». Так говорит Господь:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто избежит пагубы, тот упадет в ров, а кто из рва поднимется, тот будет пойман в сеть, ибо Я назначу тебе, Моав, год воздаяния“, — это ГОСПОДА слово.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто убежит от ужаса, упадёт в яму; а кто выйдет из ямы, попадёт в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину их посещения, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Кто избежит ужаса, тот попадёт в яму, а кто вылезет из ямы, тот попадёт в петлю, когда Я дам придти этим ужасам на моавитян в год посещения их!« так гласит приговор Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто убежит от ужаса – упадет в яму; а кто выйдет из ямы – попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моав, годину посещения их» – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Всякий, кто побежит от ужаса, упадёт в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моаб в год его наказания", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Людей будет гнать ужас, и они будут падать в пропасти. А тот, кто выберется, попадёт в петлю. Я наведу на Моав время их наказания". Так говорит Господь.