Jeremiah 48:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, — возвещает Вечный. Здесь кончается приговор Моаву.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад». Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но в последние дни Я восстановлю Моаву всё утраченное им», — говорит ГОСПОДЬ. Этим оканчивается приговор над Моавом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но в последние дни возвращу плен Моава, - говорит Господь. До сих пор суд на Моава.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Но в конце дней Я снова изменю участь Моава!« - так гласит изречение Господа. До сих пор доходит судебный приговор о Моаве.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Но в последние дни возвращу плен Моава», – говорит Господь. Доселе суд над Моавом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но в будущем Я верну Моаву благополучие», — возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
Russian Synodal 1876
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но в будущем Я верну Моабу благополучие", - возвещает Вечный. Здесь кончается приговор Моабу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад". Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.