Jeremiah 49:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, его юноши падут на улицах от меча; все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Вечный, Повелитель Воинств. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины». Так говорит Господь:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Падут его юноши на площадях, и все воины его погибнут в тот день, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, его юноши падут на его улицах, и все воины погибнут в тот день, - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому молодые мужи его падут на улицах его и все боеспособные мужи его погибнут в тот день!« - так гласит приговор Господа воинств -;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Итак, падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, его юноши падут от меча на улицах; все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Господь Сил. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, его юноши падут от меча на улицах; все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Господь Сил. –
Russian Synodal 1876
Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так, его юноши падут от меча на улицах; все его воины умолкнут в тот день, - возвещает Вечный, Повелитель Сил. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь.