Jeremiah 49:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нём жить, ни один человек не поселится.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля навечно станет пустыней».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И станет Хацор прибежищем для шакалов, вечным запустением, так что не поселится там человек и никто не будет искать там пристанища».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Асор будет жилищем шакалов, вечной пустыней; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Тогда Хацор станет жилищем шакалов, пустошью на вечные времена; никто больше не будет жить там и никакое человеческое дитя не задержится там!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет Асор жилищем шакалов, вечной пустыней; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нем жить, ни один человек не поселится».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нем жить, ни один человек не поселится.
Russian Synodal 1876
И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хацор превратится в логово шакалов,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля станет навечно пустыней".