Jeremiah 49:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я пошлю на Елам четыре ветра с четырёх краёв небес; Я развею его по четырём ветрам, и не будет такого народа, к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я на Елам направлю четыре ветра с четырёх сторон неба. Я отправлю людей Елама на четыре стороны света, где дуют четыре ветра. Пленники из Елама будут в каждой стране.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пошлю на Элам четыре ветра с четырех сторон небес и развею его по всем этим ветрам, и не будет такого народа, к которому бы не бежали изгнанники Элама.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И наведу на Елам четыре ветра от четырёх краёв неба, и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и дам четырём ветрам от четырёх концов неба найти на Елама и рассею их по всем этим направлениям ветра, так что не будет никакого народа, к которому не пришли бы еламские беглецы!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И наведу на Елам четыре ветра от четырех краев неба, и развею их по всем этим ветрам; и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные еламиты.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я пошлю на Елам четыре ветра с четырех краев небес; Я развею его по четырем ветрам и не будет такого народа, к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я пошлю на Елам четыре ветра с четырех краев небес; Я развею его по четырем ветрам и не будет такого народа, к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
Russian Synodal 1876
И наведу на Елам четыре ветра от четырех краев неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я пошлю на Елам четыре ветра с четырёх краёв небес, Я развею его по четырём ветрам и не будет народа, к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я на Елам направлю четыре ветра с четырёх сторон неба. Я отправлю людей Елама на четыре стороны света, где дуют четыре ветра. Пленники из Елама будут в каждой стране.