Jeremiah 49:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, — возвещает Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ аммонитян будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитян назад». Так говорит Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но после этого верну Я аммонитянам всё утраченное ими», — это слово ГОСПОДНЕ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но после того Я возвращу плен народа Аммона, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но после этого Я снова изменю участь аммонитян!« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но после того Я возвращу плен сынов Аммоновых», – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но после этого Я верну аммонитянам благополучие», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, – возвещает Господь.
Russian Synodal 1876
Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Но после этого Я верну
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ аммонитов будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитов назад". Так говорит Господь.