Jeremiah 49:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Об Эдоме. Так говорит Вечный, Повелитель Воинств: — Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эта весть — о земле Едома. Говорит Господь Всемогущий: «Разве больше нет мудрости в Фемане? Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость утратили они?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Об Эдоме так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Разве нет более мудрости на Темане, или здравые советы перевелись у разумных, или же мудрость покинула их?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? Разве не стало совета у разумных? Разве оскудела их мудрость?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О Едоме: так сказал Господь воинств: »Неужели нет больше мудрости в Фемане? Неужели отнято у разумных благоразумие и иссякла у них мудрость?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Об Эдоме так говорит Господь Саваоф: «Разве нет более мудрости в Фемане? [Разве] не стало совета у разумных? Разве оскудела мудрость их?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Об Эдоме. Так говорит Господь Сил: «Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Об Эдоме. Так говорит Господь Сил: – Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела?
Russian Synodal 1876
О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? [разве] не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный, Повелитель Сил, об Эдоме: "Разве нет больше мудрости в районе Теман, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эта весть об Едоме. Говорит Господь Всемогущий:"Разве больше в Фемане мудрости нет?Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость они утратили?