Jeremiah 5:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ Исраила и народ Иудеи были неверны Мне, — возвещает Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во всём род Израиля и род Иуды Мне были неверны». Так говорит Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь они вероломно поступили, предали Меня — род Израиля и род Иуды», — это ГОСПОДА слово.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо дом Израиля и дом Иуды поступили со Мной очень коварно, - говорит Господь:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Ах, они совсем неверно поступали со Мной, дом Израиля и дом Иуды!« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мной очень вероломно, – говорит Господь, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дом Израиля и дом Иуды изменили Мне», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дом Израиля и дом Иуды изменили Мне, – возвещает Господь.
Russian Synodal 1876
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дом Исраила и дом Иуды были неверны Мне", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во всём Мне были неверны род Израиля, род Иуды". Так говорит Господь.