Jeremiah 5:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть они клянутся: «Верно, как и то, что жив Вечный», только лживы их клятвы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Хотя люди клянутся живым Господом, никто из них не воспринимает сказанного всерьёз».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хотя они и клянутся словами: „Жив ГОСПОДЬ“, ложны их клятвы».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Хотя они и говорят: "жив Господь!", но клянутся ложно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но если они и говорят: »Воистину жив Господь!«, то этим они всё-равно клянутся ложно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хотя и говорят они: „Жив Господь!“ – но клянутся ложно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть они говорят: „Верно, как и то, что жив Господь“, их клятвы лживы».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть они говорят: «Верно, как и то, что жив Господь», – но их клятвы лживы.
Russian Synodal 1876
Хотя и говорят они: "жив Господь!", но клянутся ложно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть они говорят: "Это верно, как жив Вечный", - но их клятвы лживы".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Хотя кругом и говорят все: “Жив Господь”, но этим не живёт никто из них".