Jeremiah 5:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они — откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржёт на чужую жену.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они как откормленные кони в брачный период, которые в похоти зовут жену соседа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они подобны жеребцам холеным и похотливым, каждый вожделеет жену своего соседа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это откормленные кони: каждый из них ржёт на жену другого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как упитанные кони блуждают они вокруг: каждый ржёт по жене другого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржет на чужую жену.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Откормленные, похотливые жеребцы они, каждый ржет на чужую жену.
Russian Synodal 1876
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Откормленные, похотливые жеребцы - каждый ржёт на чужую жену.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они, как откормленные кони, от похоти зовут жену соседа.