Jeremiah 50:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из-за гнева Вечного она не заселится и придёт целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Свой гнев Господь покажет, поэтому в живых там не останется никого. Вавилон опустеет, и каждый человек, идущий мимо, будет испуган и головою будет качать, увидев, как Вавилон разрушен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От гнева ГОСПОДНЕГО укрываясь, покинут ее жители, в руины она превратится. Всякий идущий мимо Вавилона ужаснется, присвистнет, увидев, какое он понес наказание.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От гнева Господа она сделается необитаемой, и вся она будет пуста; всякий проходящий через Вавилон изумится и посвищет, смотря на все его язвы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вследствие гнева Господня он будет необитаем и станет совсем пустыней, так что каждый, кто пройдёт мимо Вавилона, ужаснётся и прошипит что-нибудь о всех его страданиях!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От гнева Господа она сделается необитаемой, и вся она будет пуста. Всякий проходящий через Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из-за гнева Господнего она не заселится, и придет целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из-за гнева Господнего она не заселится, и придет целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Russian Synodal 1876
От гнева Господа она сделается необитаемою, и вся она будет пуста; всякий проходящий чрез Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из-за гнева Вечного она не заселится, и придёт целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Гнев свой Господь покажет, там живых никого не будет. Вавилон опустеет, и каждый мимо идущий, будет испугани головою будет качать, увидев, как Вавилон разрушен.