Jeremiah 50:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали, его стены разрушены — таково возмездие Вечного! Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Солдаты, осаждавшие Вавилон, о победе кричите. Пал Вавилон, сдался, рухнули башни его. Господь даёт Вавилону заслуженное наказание. И вы накажите его: все народы, творите с ним то, что с другими народами сделал Вавилон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поднимите клич боевой против него со всех сторон, воины его пощады просят, пали его укрепления, сокрушены его стены — это возмездие ГОСПОДНЕ. Воздайте ему, как он поступал с вами, тем же ему воздайте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поднимите крик против него со всех сторон; он подал свою руку; его твердыни пали, его стены рушились, ибо это – возмездие Господа; мстите ему; как он поступал, так и вы поступайте с ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поднимите вокруг ликующие крики над ним: »Он сдался! Пали укрепления его, снесены стены его!« И так как это месть Господа, ну, тогда совершите месть над ним! Поступите с ним так, как он сам поступал!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поднимите крик против него со всех сторон; он подал руку свою; пали твердыни его, рушились стены его, ибо это – возмездие Господа. Отомстите ему: как он поступал, так и вы поступайте с ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдается, его укрепления пали, его стены разрушены! Это Господня месть! Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдается, его укрепления пали, его стены разрушены! Это Господня месть! Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Russian Synodal 1876
Поднимите крик против него со всех сторон; он подал руку свою; пали твердыни его, рушились стены его, ибо это – возмездие Господа; отмщайте ему; как он поступал, так и вы поступайте с ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали, его стены разрушены! Это месть Вечного, - так отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Солдаты вокруг вавилонских стен, о победе кричите. Пал Вавилон, сдался, рухнули башни его. Господь даёт Вавилону заслуженное наказанье. И вы его накажите, все народы, творите с нимто, что с другими народами творил Вавилон.