Jeremiah 50:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но их Искупитель могуч; Его имя — Вечный, Повелитель Воинств. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу — жителям Вавилона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но Господь их вернёт назад. Его имя — Господь Всемогущий, Он защитит людей Своих и успокоит их землю, но жителям Вавилона Он не дарует покоя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Искупитель их силен, имя Его — ГОСПОДЬ Воинств. Непреложно Он победит в суде противников их и даст стране их покой, а жителей Вавилона покоя лишит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но их Искупитель силён, Господь Саваоф имя Его; Он разберёт их дело, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но Искупитель их силен, Господь воинств имя Его; Он будет с нажимом вести дело их, чтобы Ему сотворить покой земле и беспокойство жителям Вавилона.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Искупитель их силен, Господь Саваоф – имя Его. Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но их Искупитель могуч; Его имя — Господь Сил. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу — жителям Вавилона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но их Искупитель могуч; Его Имя – Господь Сил. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу – жителям Вавилона.
Russian Synodal 1876
Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но их Искупитель могуч; Его имя - Вечный, Повелитель Сил. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и смуту - жителям Вавилона".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Господь их вернёт назад, Его имя - Господь Всемогущий. Он защитит людей Своих и успокоит их землю. Но жителям Вавилона Он не дарует покоя".