Jeremiah 50:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Меч поразит вавилонян, — возвещает Вечный, — жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Меч, порази живущих в Вавилоне, властителей и мудрецов его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Меч обрушится на халдеев, — это ГОСПОДА слово, — и на жителей Вавилона, на знать его, на его мудрецов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Меч на Халдеев, - говорит Господь, - и на жителей Вавилона, и на его князей, и на его мудрых;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Меч, приди на халдеев« - так гласит приговор Господа - »на жителей Вавилона, на князей его и на учёных его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Меч на халдеев, – говорит Господь, – и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Меч поразит халдеев, — возвещает Господь, — жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Меч поразит халдеев, – возвещает Господь, – жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!
Russian Synodal 1876
Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Поразит меч вавилонян! - возвещает Вечный, - жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит:"Меч, порази живущих в Вавилоне, властителей и мудрецов его.