Jeremiah 50:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам; они бродили по горам и холмам и забыли своё пристанище.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди Мои были словно заблудшие овцы, их пастухи вели неправильной дорогой. Они разбрелись по холмам и горам и забыли место своего отдыха.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Народ Мой — заблудшее стадо. Пастыри их сбили с пути истинного, в горах блуждать оставили, бродили они от холма к холму, забыв, где их пристанище.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мой народ был как погибшие овцы; их пастыри совратили их с пути, разогнали их по горам; они скитались с горы на холм, забыли своё ложе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Народ Мой был как потерянное стадо овец; пастухи их увели их на окольные пути, по горам водили их повсюду в заблуждении; от горы к холму ходили они и забыли места лежбищ своих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Народ Мой был как погибшие овцы: пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам; они бродили по горам и холмам и забыли свое пристанище.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам; они бродили по горам и холмам и забыли свое пристанище.
Russian Synodal 1876
Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Мой народ был, как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам; они бродили по горам и холмам и забыли своё пристанище.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди Мои были, словно заблудшие овцы. Их пастухи неправильной вели дорогой. И разбрелись они по холмам и горами забыли место своего отдыха.