Jeremiah 51:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Я поднимаю губительный вихрь на Вавилон и его жителей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Я пошлю свирепый ветер, который поднимется против Вавилона и его народа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: «Я подниму против Вавилона и против жителей Халдеи разрушительный ветер.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него Моих противников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Воистину, Я дам прорваться ярости губителя против Вавилона и против тех, которые живут в ›сердце противников Моих‹;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «Вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «Я поднимаю губительный вихрь на Вавилон и жителей Лев-Камая.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – Я поднимаю губительный вихрь на Вавилон и жителей Лев-Камая.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Я поднимаю губительный вихрь на Вавилон и его жителей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит:"Я стану причиной свирепого ветра, который поднимется против Вавилона и его народа.