Jeremiah 51:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь за нас рассчитался! Так пойдём же на Сион и об этом расскажем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но ГОСПОДЬ показал нашу правоту, пойдем возвестим на Сионе, что совершил ГОСПОДЬ, Бог наш!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь вывел на свет нашу праведность; пойдём и возвестим на Сионе дело Господа, нашего Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Господь вынес на свет справедливость нашего дела: пойдём, будем возвещать на Сионе владычество Господа, Бога нашего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь вывел на свет правду нашу – пойдем и возвестим на Сионе дело Господа, Бога нашего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога.
Russian Synodal 1876
Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем в Иерусалиме о делах Вечного, нашего Бога".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь за нас рассчитался, пойдём на Сион и об этом расскажем.