Jeremiah 51:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Точите стрелы, готовьте щиты! Вечный распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это возмездие Вечного! Это возмездие за Его храм!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возьмите свои щиты, стрелы свои заострите, дух царей Мидии Господь возбудил. Он намерен воздать Вавилону заслуженное наказание и уничтожить его за разрушение храма Господнего в Иерусалиме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Заточите стрелы, колчаны наполните! Зажег ГОСПОДЬ воинственный дух у царей мидийских, ибо замыслил Он истребить Вавилон. Это возмездие ГОСПОДА — возмездие за Храм Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Острите стрелы, наполняйте колчаны; Господь возбудил дух царей Мидии, потому что у Него есть намерение против Вавилона, чтобы истребить его, ибо это есть отмщение Господа, отмщение за Его храм.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Заостряйте стрелы, берите щиты! Господь пробудил ярость царей Мидии, ибо Его предвидение обращено против Вавилона, чтобы уничтожить его; ибо явилась месть Господа, месть за храм Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Острите стрелы, наполняйте колчаны! Господь возбудил дух царей мидийских, потому что у Него есть намерение против Вавилона, чтобы истребить его, ибо это есть отмщение Господа, отмщение за храм Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Точите стрелы, готовьте щиты! Господь распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это Господне возмездие! Это возмездие за Его храм!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Точите стрелы, готовьте щиты! Господь распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это Господне возмездие! Это возмездие за Его храм!
Russian Synodal 1876
Острите стрелы, наполняйте колчаны; Господь возбудил дух царей Мидийских, потому что у Него есть намерение против Вавилона, чтобы истребить его, ибо это есть отмщение Господа, отмщение за храм Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Точите стрелы, готовьте щиты! Вечный распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это возмездие Вечного! Это возмездие за Его храм!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Возьмите свои щиты, стрелы свои заострите, дух Мидийских царей Господь возбудил. Он намерен воздать Вавилону заслуженное наказаниеи уничтожить его за разрушение храма Господнего в Иерусалиме. За это Господь по заслугам воздаст.