Jeremiah 51:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
тобой Я сокрушу и мужчин, и женщин, тобой Я сокрушу и стариков, и юных, тобой Я сокрушу и юношей, и девушек;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
женщину и мужчину, старого и молодого, юношу и девушку.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
мужчину и женщину, ребенка и старца, юношу и деву;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тобой поражал мужчину и женщину, тобой поражал и старого, и молодого, тобой поражал и юношу, и девицу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я размолачивал тобою мужчин и женщин, размолачивал тобою старцев и детей, размолачивал юношей и девиц;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого, и молодого, тобою поражал и юношу, и девицу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
тобой Я сокрушу и мужчин, и женщин, тобой Я сокрушу и стариков, и юных, тобой Я сокрушу и юношей, и девушек;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
тобой Я сокрушу и мужчин, и женщин, тобой Я сокрушу и стариков, и юных, тобой Я сокрушу и юношей, и девушек;
Russian Synodal 1876
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобою поражал и юношу и девицу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
тобой Я сокрушу и мужчин, и женщин, тобой Я сокрушу стариков и юных, тобой Я сокрушу юношей и девушек,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
женщину и мужчину, старого и молодого, юношу и девушку.