Jeremiah 51:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не возьмут из тебя ни камня на угол, ни камня на фундамент; ты будешь пребывать в вечном запустении, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И не возьмут люди из Вавилона ни камня, чтоб заложить фундамент. Таких камней не найдётся, потому что ты превратишься в вечные руины». Так говорит Господь:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не возьмут от тебя ни камня краеугольного, ни булыжника для основания, навек останешься ты в руинах, — таково слово ГОСПОДА. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так что от тебя нельзя будет больше взять ни угловых камней, ни камней для оснований; нет, бесплодной пустыней будешь ты на вечное время!« - так гласит приговор Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением», – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не возьмут из тебя ни камня на угол, ни камня на фундамент; ты будешь пребывать в вечном запустении», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не возьмут из тебя ни камня на угол, ни камня на фундамент; ты будешь пребывать в вечном запустении, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не возьмут из тебя ни камня на угол, ни камня на фундамент, ты будешь пребывать в вечном запустении", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И не возьмут люди из Вавилона ни камня, чтоб заложить фундамент. Таких камней не найдётся, ибо ты превратишься в руины". Так говорит Господь.