Jeremiah 51:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гонец сменяет гонца, и вестник идёт за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вестник спешит за вестником, чтобы сообщить царю вавилонскому, что город их взят.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посыльный бежит навстречу посыльному, вестник — навстречу вестнику, известить царя вавилонского, что окружен его город и взят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилона, что его город взят со всех концов,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Один бегун бежит навстречу другому и один вестник навстречу другому, чтобы сообщить царю Вавилона, что город его захвачен во всех углах,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник – навстречу вестнику, чтобы возвестить царю вавилонскому, что город его взят со всех концов,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гонец сменяет гонца, и вестник идет за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гонец сменяет гонца, и вестник идет за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,
Russian Synodal 1876
Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилонскому, что город его взят со всех концов,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гонец сменяет гонца, и вестник идёт за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вестник спешит за вестником, чтобы сообщить царю Вавилонскому, что город их взят.