Jeremiah 51:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Навуходоносор, царь Вавилона, пожирал нас, привёл нас в замешательство, сделал нас пустым кувшином. Он глотал нас, как дракон; набивал свой живот нашими сластями, но потом извергнул нас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Вавилона Навуходоносор в прошлом нас притеснял, он наших людей пленил, и стали мы словно чаша пустая. Он лучшее взял, что было, поглощая всё как дракон, пока не насытился он, а после этого нас выбросил прочь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поедал нас и истреблял Навуходоносор, царь вавилонский, сделал сосудом пустым, поглотил, подобно чудовищу, набил брюхо свое нашими яствами, а затем изрыгнул нас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Навуходоносор, царь Вавилона, пожирал меня и грыз меня; сделал меня пустым сосудом; поглощал меня, как дракон; наполнял своё чрево моими лакомствами, извергал меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Навуходоносор, царь Вавилона, пожрал меня, уничтожил меня, и поставил меня как пустой сосуд! Он поглотил меня как дракон и наполнил мною живот свой, изгнал меня из рая моего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Пожирал меня и грыз меня Навуходоносор, царь вавилонский; сделал меня пустым сосудом; поглощал меня, как дракон; наполнял чрево свое сластями моими, извергал меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Навуходоносор, царь Вавилона пожирал нас, привел нас в замешательство, сделал нас пустым кувшином. Он глотал нас, как морское чудовище; набивал свой живот нашими сластями, но потом извергнул нас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Навуходоносор, царь Вавилона пожирал нас, привел нас в замешательство, сделал нас пустым кувшином. Он глотал нас как дракон; набивал свой живот нашими сластями, но потом извергнул нас.
Russian Synodal 1876
Пожирал меня и грыз меня Навуходоносор, царь Вавилонский; сделал меня пустым сосудом; поглощал меня, как дракон; наполнял чрево свое сластями моими, извергал меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Навуходоносор, царь Вавилона, пожирал нас, привёл нас в замешательство, сделал нас пустым кувшином. Он глотал нас, как дракон; набивал свой живот нашими сластями, но потом извергнул нас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Вавилона Навуходоносор в прошлом нас притеснял, он наших людей забрал, и стали мы словно чаша пустая:он лучшее взял, что было, поглощал всё, как дракон, пока не насытился. Взял лучшее и выбросил нас.