Jeremiah 51:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас, — скажут жители Сиона. — Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране вавилонян, — скажут жители Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вавилон причинил нам страшное зло, вред от него безмерен, поэтому Я хочу, чтобы это и с ним случилось. Люди Сиона сказали: „Народ Вавилона виновен в убийстве наших людей. Теперь они наказаны за то, что сами сотворили”. Иерусалим так сказал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Пусть явится отмщение Вавилону за мое истерзанное тело», — скажет жительница Сиона. «Пусть падет моя кровь на головы жителей Халдеи», — скажет Иерусалим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моя обида и моя плоть – на Вавилоне, - скажет обитательница Сиона, и моя кровь – на жителях Халдеи, - скажет Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да придёт на Вавилон совершённое надо мною насилие и растерзание меня« - так да скажет население Сиона - »и кровь моя на жителей земли Халдейской!« - так да скажет Иерусалим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Обида моя и плоть моя – на Вавилоне, – скажет обитательница Сиона, – и кровь моя – на жителях Халдеи», – скажет Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас », — скажут жители Сиона. «Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране халдеев», — скажут жители Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас, – скажут жители Сиона. – Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране халдеев, – скажут жители Иерусалима.
Russian Synodal 1876
Обида моя и плоть моя – на Вавилоне, скажет обитательница Сиона, и кровь моя – на жителях Халдеи, скажет Иерусалим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть воздастся Вавилону за нашу израненную плоть", - скажут жители Сиона. "Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране вавилонян", - скажут жители Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вавилон причинил нам страшное зло, вред от него безмерен. Теперь Я хочу, чтобы это и с ним случилось. Люди Сиона сказали, что народ Вавилона виновен в убийстве наших людей. Теперь они наказаны за то, что сами творили". Иерусалим так сказал.