Jeremiah 51:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому так говорит Вечный: — Я заступлюсь за вас и отомщу за вас. Я осушу вавилонские реки и иссушу его источники.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь так говорит: „Я защищу тебя, Иудея, Я удостоверюсь, что Вавилон наказан, и осушу и море его, и ручьи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому так говорит ГОСПОДЬ: «Я за тебя заступлюсь, Я отомщу за тебя — превращу их море в пустыню и осушу их источники вод.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому так говорит Господь: вот, Я вступлюсь в твоё дело, и отомщу за тебя, и осушу его море, и иссушу его каналы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому так сказал Господь: »Хорошо знай: Я веду дело твоё и совершу месть за тебя: Я высушу реку Вавилона и дам иссякнуть источникам его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому так говорит Господь: «Вот, Я вступлюсь в дело твое и отомщу за тебя, и осушу море его, и иссушу каналы его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому так говорит Господь: «Я заступлюсь за вас и отомщу за вас. Я осушу вавилонские реки и иссушу его источники.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому так говорит Господь: – Я заступлюсь за вас и отомщу за вас. Я осушу вавилонские реки и иссушу его источники.
Russian Synodal 1876
Посему так говорит Господь: вот, Я вступлюсь в твое дело и отмщу за тебя, и осушу море его, и иссушу каналы его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому так говорит Вечный: "Я заступлюсь за вас и отомщу за вас; Я осушу вавилонские реки и иссушу его источники.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Господь говорит: "Я защищу тебя, Иудея, Я удостоверюсь, что Вавилон наказан, и осушу и море его, и ручьи.