Jeremiah 51:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вавилон станет грудой камней, прибежищем для шакалов. Люди, увидев развалины, будут удивлены и будут качать головами, думая о Вавилоне. Жить никто в Вавилоне не будет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Станет Вавилон грудой развалин, логовом шакалов, зрелищем, наводящим ужас, краем безлюдным, всеми презираемым.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Вавилон будет грудой развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вавилон станет грудой развалин, жилищем шакалов, устрашающим примером и посмешищем, без жителей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Вавилон будет грудой развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землей.
Russian Synodal 1876
И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вавилон станет грудой камня, прибежищем для шакалов. Люди, увидев развалины, будут удивленыи будут качать головами, думая о Вавилоне. Жить никто в Вавилоне не будет.